«Правила в школе диктуют педагоги преклонного возраста»
Прочитайте статью Якова Лысенко в Газете.ru. Название приведено выше. А вот и ссылка на статью.
https://www.gazeta.ru/social/2017/05/19/10681703.shtml#page1
Читатели сайта прислали замечательные подробности от Вениамина Каверина (комплексный метод) и от Чарльза Диккенса (практическое обучение). Первое Ирина Абанкина уже предложила, ожидаем, когда же она предложит и второе.
Директор Института развития образования ВШЭ Ирина Абанкина ратует за продолжение разрушения образования под видом внедрения надпредметного, междисциплинарного подхода. То, что в России (СССР) это уже пробовали и от этого отказались ещё до войны, ей не указ. Она не прочь ещё раз попробовать, да вот беда, мешают ей педагоги преклонного возраста. Она «развивает» образование, а не знает, что у многих народов долго сохранялось уважение к старикам, как носителям знаний, опыта, мудрости народа. Уже только этот момент с пожилыми учителями настораживает. Ирине Абанкиной заказано извне придумать, перенести из-за границы что-то такое, что, наконец, развалит образование России окончательно. Я её огорчение понимаю и собираюсь пожить подольше, чтобы не оставлять без критики её «эпохальные» по непрофессионализму предложения.
Российским «реформаторам» образования всё время что-то мешает — как тому танцору — то прямоугольные классы, то предметное обучение, то возрастные педагоги. Ох и дождутся они опытного хирурга!
P.S. Не прошло и часа, как я получил отклик от внимательного читателя. Привожу его полностью.
Помнится, мы проходили утку. Это было сразу три урока: география, естествознание и русский. На уроке естествознания утка изучалась как утка: какие у неё крылышки, какие лапки, как она плавает и так далее. На уроке географии та же утка изучалась как житель земного шара: где она живёт и где её нет. На русском Серафима Петровна учила нас писать «у-т-к-а». И читала что-нибудь об утках из Брема. Мимоходом она сообщала, что по-немецки утка так-то, а по-французки так-то. Кажется, это называлось тогда «комплексным методом». В общем, всё выходило «мимоходом». Очень может быть, что Серафима Петровна что-нибудь перепутала в этом методе. Она была старенькая и носила на груди перламутровые часики, приколотые булавкой, так что мы, отвечая, всегда смотрели, который час.
Каверин. Два капитана.
********************************************
Интересно, она просто д@ра и Каверина не читала, или слишком умная и открыто глумится?
Спасибо. Я было и сам подзабыл, как назывался этот метод. Ясно, что фундаментальность российского образования, ещё сохранившаяся кое-где вопреки проектам, УУД, ОГЭ, ЕГЭ и прочим новым обретениям образования, этим «реформаторам» как кость в горле. Вот и глумятся.
Вот ещё про «комплексную» у-т-к-у.
http://www.ug.ru/old/00.37/t14.htm
Вот ещё одна ссылка на классика, её прислал Муравин Г.К.
— Это первый класс английского правописания и философии. Никльби, сказал Сквирс, знаком предлагая Николасу стать рядом с ним. — Мы учредим латинский класс и поручим его вам. Ну, а где же первый ученик?
— Простите, сэр, он протирает окно в задней гостиной, — ответил временный глава философического класса.
— Совершенно верно! — сказал Сквирс. — Мы применяем практический метод обучения, Никльби, — правильная система воспитания. Про-ти-рать — протирать, глагол, залог действительный, делать чистым, прочищать. О-к — о-к-н-о — окно, оконница. Когда мальчик познает сие из книги, он идет н делает это. Тот же принцип, что и при использовании глобуса. Где второй ученик?
— Простите, сэр, он работает в саду, — отозвался тонкий голосок.
— Совершенно верно, — произнес Сквирс, отнюдь не смущаясь. — Правильно! Б-о-т — бот-а-н-и-к-а — аника — ботаника, имя существительное, знание растений. Когда он выучил, что ботаника означает знание растений, он идет и узнает их. Такова наша система, Никльби. Что вы о ней думаете?
— Во всяком случае, она очень полезна, — ответил Николас.
— Вы правы, — подхватил Сквирс, не заметив выразительного тона своего помощника.
— Скотина, сэр, — ответил мальчик.
— Правильно! — сказал Сквирс. — Не правда ли, Никльби?
— Думаю, что сомневаться в этом не приходится, сэр, — ответил Николас.
— Конечно, не приходится, — сказал Сквирс. — Лошадь есть квадрупед, а квадрупед по-латыни означает — скотина, что известно всякому, кто изучил грамматику, иначе какая была бы польза от грамматики?
— Да, в самом деле, какая? — рассеянно отозвался Николас.
— Раз ты в этом усовершенствовался, — продолжал Сквирс, обращаясь к мальчику, — ступай и присмотри за моей лошадью и хорошенько ее вычисти, а то я тебя вычищу. Остальные ученики этого класса пусть накачивают воду, пока их не остановят, потому что завтра день стирки н котлы должны быть наполнены.
С этими словами он отпустил первый класс заниматься экспериментами в области практической философии и бросил на Николаса взгляд и лукавый и недоверчивый, как будто был не совсем уверен в том, какое мнение мог Николас составить о нем.
— Вот как мы ведем дело, Никльби, — сказал он, помолчав.